大数跨境

Ozon平台翻译件准备与提交指南

2026-01-09 2
详情
报告
跨境服务
文章

跨境卖家在入驻或运营Ozon时,常需提交俄语翻译件。准确合规的文件是店铺审核通过的关键。

为何需要Ozon翻译件?

中国卖家在注册Ozon平台、进行企业资质认证或处理税务登记时,必须提供营业执照、法人身份证、公司章程等文件的俄语翻译件。根据Ozon官方《国际卖家入驻政策》(2024年更新版),所有非俄语文件须附经认证的翻译文本,否则将被驳回。据J&P跨境合规研究院2023年调研数据显示,因翻译件不规范导致的审核失败率高达37%,位列入驻失败原因第二位。

翻译件核心要求与最新标准

Ozon明确要求翻译件需由具备俄语母语能力或专业翻译资质的人员完成,并建议加盖翻译专用章。2024年Q1 Ozon Seller Support公告指出,最佳实践是采用“双轨制”:原文与译文并列排版,关键信息如公司名称、注册号、法人姓名须完全一致。Dimension Data对500家成功入驻卖家的分析显示,使用专业翻译服务的审核通过率达91.6%,而自行翻译的仅为58.3%(来源:Ozon Partner Network, 2024)。

特别注意,若涉及公司章程或股东决议类文件,Ozon要求翻译件包含“翻译人姓名、联系方式、签字及日期”。部分区域站点(如莫斯科仓发货类目)还要求提供公证翻译件。据300名实测卖家反馈,平均审核周期为5–7个工作日,但翻译不合格将延长至14天以上。

高效准备翻译件的实操步骤

第一步:筛选Ozon认可的文件类型。当前支持PDF和JPEG格式,分辨率不低于300dpi,文件大小≤10MB。第二步:优先选择Ozon推荐的语言服务商(如LinguaLink、TransGlobal),其模板符合平台OCR识别标准。第三步:上传前使用Ozon文档校验工具预检,该工具可自动识别漏翻、错位、模糊等问题。2023年Ozon后台数据显示,使用预检工具的卖家一次性通过率提升42%。

常见问题解答

Q1:营业执照翻译是否需要公证?
A1:通常无需公证,但须完整翻译所有字段 + 翻译人签字 + 联系方式 + 翻译日期

  1. 确认营业执照所有信息已逐项翻译
  2. 添加翻译人全名与联系电话
  3. 手写或电子签名并标注翻译完成日期

Q2:法人护照翻译能否用机器翻译?
A2:不可直接提交机器翻译结果,即使使用DeepL或Google Translate也需人工校对

  1. 先用专业工具生成初稿
  2. 由俄语母语者核对姓名拼写与有效期
  3. 确保与原始扫描件信息完全一致

Q3:公司章程翻译有哪些易错点?
A3:遗漏股东持股比例、注册资本币种或签署页是三大高频错误

  1. 逐条核对章程中的出资结构条款
  2. 明确标注注册资本为人民币(CNY)
  3. 包含最后一页签署栏的完整翻译

Q4:翻译件被拒后如何修改?
A4:根据Reject Reason逐项修正,重点检查字体可读性与信息对应关系

  1. 下载Ozon反馈报告定位具体问题
  2. 重新校对争议字段并与原件比对
  3. 更换清晰扫描件并重新上传

Q5:是否可以长期使用同一份翻译件?
A5:可以,但公司信息变更后须更新翻译件并重新提交审核

  1. 监控营业执照或法人信息变动
  2. 变更后30日内上传新版翻译文件
  3. 在卖家后台标记“资料更新”状态

合规翻译是Ozon运营的第一道门槛,精准准备可大幅缩短入驻周期。

关联词条

查看更多
活动
服务
百科
问答
文章
社群
跨境企业