▲ 更多精品,关注“搜建筑”

建造飞艇机库已经是一项非凡的事业,提出了一系列挑战。然而,按照可持续性原则设计机库增加了一层复杂性,因为它不仅是飞艇“Theo”和其他未来飞艇的所在地,也是一个可容纳1500人的多功能活动大厅。可持续发展目标从一开始就明确规定,要求使用可再生和可回收的材料。因此,该项目获得了DGNB金牌认证,这是德国建筑可持续性最重要的标志。

当代重新诠释-飞艇机库长期以来一直是一个标志性的地标,也是姆海姆和德鲁尔历史的重要组成部分。新的机库直接反映了其前身的独特形状,但具有现代气息。外部设计采用了完全可回收的铝立面。立缝立面的细垂直线条强调了建筑的形状,在一天中创造了各种光影的相互作用。功能和美学融合成一个雕塑,几乎抽象的建筑作品。
Contemporary Reinterpretation - The airship hangar has long been a defining landmark and a crucial part of the history of Mülheim an der Ruhr. The new hangar directly reflects the distinctive shape of its predecessors, but with a modern touch. The outer design features a fully recyclable aluminum facade. The fine vertical lines of the standing seam facade accentuate the building's shape, creating various interplays of light and shadow throughout the day. Function and aesthetics merge into a sculptural, almost abstract work of architecture.

建筑的同质形状被西侧的一排窗户打断。玻璃缝隙增加了轻盈和透明的感觉,同时提供了机场和塔楼的广阔视野。温暖的木质建筑内部与凉爽的外部形成对比,强调了内部的欢迎氛围。当大门打开时,完全封闭的机库东侧就显现出来了。巨大的大门,每扇重达72吨,像剧院的窗帘一样滑动打开,打开时营造出壮观的氛围。每扇门的面积为400平方米,四个60千瓦的电机提供的扭矩使它们在三分钟内移动,为飞艇的到达或离开提供了一个戏剧性的框架。
The homogenous shape of the building is interrupted by a strip of windows on the west side. The glass gap adds a sense of lightness and transparency while offering expansive views of the airfield and the tower. The warm wooden construction inside contrasts with the cool exterior, emphasizing the interior's welcoming atmosphere. The fully enclosed east side of the hangar comes into its own when the gates are opened. The massive gates, weighing 72 tons each, glide open like a theater curtain, creating an imposing ensemble when open. Each door spans 400 m², and four 60 kW motors provide the torque to move them in just three minutes, offering a dramatic frame for the airship's arrival or departure.

作为责任表达的创新——机库的尺寸为90米× 42米,与足球场相当。它的最高点达到26米,总容积为71000立方米。除了令人印象深刻的尺寸,机库还展示了技术和结构上的创新。值得注意的是,木材被用作支撑结构和连接的主要材料。建筑结构由来自德国森林的557吨木材组成,采用木结构设计。15个双铰链框架跨度42米。桁架梁是用纯木材连接建造的。使用了由层压单板木材制成的连接板,并用硬木销钉连接。屋顶结构由大型层压木板制成,既可以作为结构加固,又可以提供隔音和隔热。
Innovation as an Expression of Responsibility - Measuring 90 x 42 meters, the hangar's size is comparable to a football field. Its highest point reaches 26 meters, with a gross volume of 71,000 m³. Beyond its impressive dimensions, the hangar showcases technical and structural innovations. Notably, wood was used as the main material for the supporting structure and connections. The structure comprises 557 tons of wood from German forests, arranged in a timber frame design. The 15 two-hinged frames span 42 meters. The truss girders were constructed using pure timber connections. Connecting panels made of laminated veneer lumber were used, joined with hardwood dowels. The roof structure, made of large-format laminated timber panels, serves both as structural reinforcement and provides sound and thermal insulation.

圆形建筑和二氧化碳的节约——原来的地基被粉碎并在现场回收,作为新机库地板的基础。新的可见楼板由附近建筑工地的再生混凝土板制成,最大限度地减少了运输排放。通过仔细的材料选择和再利用,节省了156吨二氧化碳。这个项目无缝地结合了工程、建筑和可持续性。它代表了创新和生态责任的融合,为该地区树立了标杆。
Circular Building and CO2 Savings - The original foundations were crushed and recycled on-site to serve as the base for the new hangar floor. The new visible floor slab is made from recycled concrete slabs from a nearby construction site, minimizing transportation emissions. Through careful material selection and reuse, 156 tons of CO2 were saved. This project seamlessly combines engineering, architecture, and sustainability. It represents the fusion of innovation and ecological responsibility, setting a benchmark for the region.

项目图纸
▲大样
摄影:Annika Feuss, Stefan Lamberty, WDL
本资料声明:
1.本文为建筑设计技术分析,仅供欣赏学习。
2.本资料为要约邀请,不视为要约,所有政府、政策信息均来源于官方披露信息,具体以实物、政府主管部门批准文件及买卖双方签订的商品房买卖合同约定为准。如有变化恕不另行通知。
3.因编辑需要,文字和图片无必然联系,仅供读者参考;

微信公众号“搜建筑”(ID:sjz9999)
合作、宣传、投稿
联系微信:soujianzhu006


