大数跨境
0
0

卓越的古代翻译官~马欢

卓越的古代翻译官~马欢 寻找郑和船队后裔
2022-12-10
0

       

       三千多年前,周武王伐纣之际,曾在洛阳孟津观兵,检阅军队。当时汇聚了八百诸侯国,他们盟誓协助武王伐纣。这些诸侯国中,有的就来自偏远的南方和北方。古代各国语言不同, 他们是如何交流沟通的呢?

        在《礼记.王制》中记载:“五方之民,言语不通,嗜欲不同。达其志,通其欲,东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译。”意思是当时的中国和偏邦蛮、夷、戎、狄存在着语言差异,难以沟通。于是出现了“寄、象、狄鞮、译”四种专业的翻译人才。通过这些翻译的交流工作,沟通中国和偏邦的友好关系。这是最早有关译者的记载。

      明朝时期,郑和七次下西洋,其中翻译官马欢、费信、巩珍三人都曾随行。这三位翻译官资质、才干卓越,他们将远航见闻记录成册,各自编撰了《瀛涯胜览》、《星槎胜览》、《西洋番国志》。

       其中,《瀛涯胜览》内容广泛,是研究郑和下西洋,明代中外交通史的第一手资料,对介绍亚非航线诸国有着重要的参考价值。作者马欢是郑和的翻译官,精通阿拉伯语、波斯语。马欢三次跟随郑和远航,一同飘洋过海,传递中华文明。

     《瀛涯胜览》详细记录了马欢所环游的二十个国家,包括南洋各国、阿拉伯国家,记载了这些国家的航路地理、风土人情、语言文化、工艺贸易、货币,甚至包括野生动植物的观察纪录。


     《瀛涯胜览》明钞本《说集》本是现存二十余种版本中比较完善的版本。

明   马欢著《瀛涯胜览》


     这些翻译官身穿汉服,讲著流利的外语,在没有飞机、火车的时代,他们以自己的双脚和才智丈量了半个地球;他们游历广泛,视野开阔,他们对世界各国的探索和认知,和现代人相比的话,一点也不逊色。






【声明】内容源于网络
0
0
寻找郑和船队后裔
公共外交、文化交流,信息咨询,历史研究,会议展览、技术服务、出版贸易等。
内容 55
粉丝 0
寻找郑和船队后裔 公共外交、文化交流,信息咨询,历史研究,会议展览、技术服务、出版贸易等。
总阅读0
粉丝0
内容55