大数跨境
0
0

林郑月娥宣布退回英国剑桥大学名誉院士头衔

林郑月娥宣布退回英国剑桥大学名誉院士头衔 中国日报双语新闻
2020-08-16
0

据港媒报道,香港特首林郑月娥15日通知行政会议秘书处,删除她在行会个人利益登记册上,有关英国剑桥大学沃尔森学院名誉院士身份的项目


Hong Kong Chief Executive Carrie Lam said she was disappointed at unwarranted accusations and therefore has given up her honorary fellowship at the Wolfson College of Cambridge University as the college was under pressure to revoke her fellowship following the enactment of the national security law.


据行政会议成员个人利益登记册网页资料显示,行政会议秘书处按林郑月娥通知,于15日在登记册上删除该项原本列为第19的项目。

行政会议成员个人利益登记册截图


15日晚,林郑月娥在脸书发文证实,她昨天主动退回英国剑桥大学沃尔森学院的名誉院士名衔,并解释了整件事情发生的原因与经过。

Lam wrote in a Facebook post on Saturday that she voluntarily gave up the fellowship on Friday. She was bestowed the fellowship in 2017 after she was elected the chief executive of Hong Kong. 


林郑月娥表示,“继早前我表示会主动注销我的美国签证后,昨天我亦主动退回英国剑桥大学沃尔森学院的名誉院士名衔。” 


她提到,自从去年“修例风波”以来,该学院现任院长承受了来自部分英国政客和媒体及某些团体(应和香港本地反政府组织的所谓“国际阵线”有关的人士的压力,曾来信告诉她有人要求学院取消她的名誉院士。


According to Lam, the current college president has been under pressure from some British politicians, media and organizations since the unrest occurred in Hong Kong last year. The president has written to Lam to inform her that some people had asked the college to revoke the fellowship.


林郑月娥说,“我个人对这些虚名从不看重”,但为了让学院掌握香港的真相,去年底曾致函院长详加解释。上星期该学院院长又来信,说学院认为她偏离学术自由和言论表达自由的原则、处分批评政府的老师、阻止学生在学校唱歌和叫口号、执行有域外效力的国家安全法律等,现提供让她答辩机会,否则就取回名誉院士名衔。


“对于这些‘莫须有’的指控,院长一方面说有足够可靠的证据,但却没有提出任何佐证,反而承认他们是‘听到’(we hear或‘据报道’(it was reported。”

林郑月娥表示,“对于这些无稽之谈,我本想一笑置之,但为了维护特区政府和特首尊严,我昨天再次去信反驳,包括指出香港各大学享有的学术自由和院校自主、大量学生违法被捕、英国维护国家安全法律中有相同的域外效力条文等事实。

Lam said she had repeatedly written to the college to clarify the situation.

In her last letter to the college on Friday, Lam wrote that universities in Hong Kong enjoy academic freedom and that the UK has similar legal clauses to protect its own national security. 

她在结语中表示:“对于学院以毫无事实根据、道听途说的态度去诬蔑别人,感到十分失望,因此亦难以说服自己继续与沃尔森学院有任何联系,所以一并把名誉院士名衔退回。”


Lam wrote in her Facebook post that she was very disappointed at Wolfson College's attitude and the accusations against her are baseless and unwarranted. 


"I cannot persuade myself to continue having any connection with Wolfson College and therefore decided to give back the honorary fellowship," Lam wrote. 


编辑:左卓 付慧敏

来源:东网 环球时报


双语君有抖音啦!

抖音搜索:中国日报双语新闻

一起学英语、看新闻

↓↓↓


职场表达课
让你成为会说话的职场精英
↓↓↓


推 荐 阅 读




“小姐姐”经济来了!年轻女性推动中国消费增长

《新华字典》出新版:卖萌、点赞、截屏等词入列


【声明】内容源于网络
0
0
中国日报双语新闻
China Daily旗下官方账号。每周七天,为你的英语保鲜!
内容 13584
粉丝 0
中国日报双语新闻 China Daily旗下官方账号。每周七天,为你的英语保鲜!
总阅读9.4k
粉丝0
内容13.6k