Dans les bibliothèques universitaires, la vie sociale, intellectuelle et amoureuse des étudiants
On y travaille, on s’y documente, on y tombe amoureux… Au cœur des campus, les bibliothèques universitaires évoluent pour répondre aux nouveaux besoins des étudiants.

Dans la petite salle vitrée(a.装上玻璃的) située au cœur de la bibliothèque universitaire Jean-Dausset du campus de Bobigny (Sorbonne Paris-Nord), l’ambiance est studieuse(a.用功的,认真的), à peine émaillée(a.上釉的,涂珐琅的,布满的), ici et là, de quelques rires discrets. Inès, Izza, Camélia et Selma, en première année de médecine, y révisent leur cours d’embryologie(n.f.胚胎学). Elles se sont rencontrées à la « BU » et y reviennent régulièrement pour s’entraider, se motiver. « A la maison, on a la flemme(n.f.懒惰,怠惰) », résume Selma. « Ici, on travaille tous, tu sens que les gens autour de toi sont dans le même bateau », poursuit Camélia. Loin des allers-retours vers le frigo, de la dernière vidéo TikTok à regarder ou de la sieste inopinée(a.意外的,突然的), la BU est la garantie, pour les étudiants, d’un cadre favorable au travail. Qui a le mérite, pour ces filles qui n’habitent pas au même endroit, de constituer le meilleur des points de rencontre. Pour se fixer rendez-vous et avoir l’assurance de retrouver une compagne de labeur(n.m.苦工), elles ont même créé un groupe WhatsApp spécifique. Son nom : « Les stars de la BU ».
Pour Arnauld-Amaury Sillet, directeur du service commun de la documentation de Sorbonne Paris-Nord, le lieu permet effectivement de se forger un « collectif d’alliés ». Un constat à l’œuvre dans la salle voisine. Une dizaine d’étudiants de première année de médecine s’y retrouvent, sous la houlette de(在某人的指引下) Sarah, qui explique à ses camarades les subtilités(n.f.灵敏,巧妙) du cours de biophysique. L’émulation(n.f.好胜心,竞争心) marche à plein. Manon constate que, quand la baisse de motivation la guette(v.t.戒备,守候,监视), « le fait de voir qu’à 18-19 heures, autour de toi, les autres continuent à travailler, cela redonne un coup de fouet(n.m.鞭子) ». Quant à Maëlo, s’il reconnaît s’asseoir souvent à côté de Charles « parce qu’il a plein de Stabilo(n.m.荧光笔) », il note surtout que la BU lui permet de se concentrer davantage : chez lui, entre une sœur qui regarde la télé et une autre qui révise ses scènes de théâtre, l’ambiance n’est pas forcément monacale(a.修道士的,僧侣的).
Réduire les inégalités
Si Maëlo a sa propre chambre, ce n’est pas le cas de tous les étudiants. La BU permet alors de se créer une bulle(n.f.水泡) de concentration. Ou de rompre avec l’isolement de la chambre de cité U. De fait, « son rôle social est éminent(a.杰出的,出众的) » comme le souligne Marc Martinez, directeur de la bibliothèque de Sciences Po Paris et président de l’Association des directeurs et des personnels de direction des bibliothèques universitaires (ADBU). En effet, ce lieu offre un cadre fait de calme, de motivation mais aussi… de chauffage. Directeur de la bibliothèque universitaire de Paris-VIII, Christophe Pion se souvient d’une rupture dans les canalisations(n.f.疏通航道,开运河,管道) qui, un jour, a fait tomber la température de la BU à 13 °C. « Des élèves sont quand même venus parce qu’ils nous disaient qu’il faisait plus chaud que chez eux. » Et de rappeler que, dans son université, « la précarité est très importante. Deux tiers des étudiants déclarent avoir des problèmes de logement ».

