
跨境电商平台的语言绝大部分是英语,还有一些小语种。卖家需要具备基本的英语水平,如果你是留学生,或者通过了英语专业八级考试,那么在亚马逊平台运营还是很有优势的,但是有很大一部分人英语水平很一般,要写出地道的产品文案是有一定难度的。
我多年的亚马逊运营经验证明英语不是最重要的,最重要的是产品。英语往往是一一个使用习惯,当你在亚马逊平台运营半年以后,你就会习惯打开电脑后满屏都是英语的状态,突然出现几个汉字反而不习惯了。卖家对产品的了解和对产品的熟悉程度是写出优质产品文案的决定因
素。
目前,很多有上百个员工的亚马逊企业的运营人员只是负责自己账户的产品,每天面对的只是产品图片,考虑什么关键字精准、流量大,但是连产品也没见过、没摸过。假设你手上拿了- -件自己都喊不出名字的产品,你的英语再好又能怎么样呢?
英语不好,不是你做不好跨境电商的借口。
以登山包产品为例,假设你不知道登山包的英语单词是什么,你该怎么办?
首先,把登山包这三个汉字,写到翻译软件中,推荐使用谷歌翻译、有道翻译,如图6.12 所示。不同翻译软件翻译出的结果不同。

图6.12
然后,将这两个翻译软件翻译出的不同英语单词分别放在亚马逊美国站搜索,搜索产生的结果如图6. 13所示。


图6. 13
从日常生活中我们对登山包这个产品的外观印象能够看出来,搜出来的结果是不-样的。大概可以知道backpacks 这个单词的搜索结果更准确。
我们再点击backpacks 中的-一个产品页面,如图6.14 和图6.15 所示。

图6.14

图6.15
图6.14是产品的详情页面,图6.15 是详情页面下面的广告位和同类产品的对比图。
最后,我们把这些相似的产品都点开,至少点开10个,把每个产品的标题一个个复制、粘贴出来,放在Word文档里,如图6. 16所示。

图6. 16
这里只做示范,只复制、粘贴了3个标题。这个方法需要注意的地方是,绝对不能把别人的品牌名复制、粘贴进去,不然会被平台判定为侵权,品牌名没有任何内涵,只是该产品的品牌名而已。
图6. 16中箭头所指的就是品牌名,这里正好是同一个品牌的相同产品。
在收集了10~20个标题后,你就会对这个产品有精准了解,可以做出基本的描述。
这样写出来的标题至少可以做到80分。但是如果想写出更加地道的美式英语标题和英式英语标题,就需要卖家到美国本土的一些电商平台看看同类产品是怎么写的。美国的沃尔玛电商平台也有着较大的知名度,网址是www. wa Imart. com,还是搜索刚刚比较精准的关键字backpacks, 如图6. 17和图6. 18所示。

图6. 17

图6. 18
图6.17和图6.18中圆圈区域就是沃尔玛网站上背包产品的标题,之所以参考沃尔玛的产品标题,是因为沃尔玛没有对海外招商,上面都是美国本土卖家,所以写出来的标题都是非常地道的美式英语或者英式英语,方法和上面一样,需要收集至少10个产品标题,最后对照之前亚马逊的产品标题去写作、总结。
详情描述也可以采用以上相同的方法和步骤书写,这里就不一一叙述和截图演示了。
第1个:谷歌翻译插件 Google Translate
选品的时候,经常遇到单词看不懂,咋办?
复制,黏贴到谷歌翻译网页端。
第2个:彩云小译
调研竞品Review时,一大段内容不知道啥意思。用谷歌插件只能抓取一小部分,咋办?可以试试彩云小译。
第3个:Grammarly
买家进入你的listing页面,看到满是语法错误的产品五点和描述,整篇的中国式English,其实很影响到用户的购物体验。咋办?请人修改,太贵啦!可以试试 Grammarly,纠正你的语法错误,从此你也能写出地道的listing。
亚马逊的卖家们,学会了吗?掌握一些基础的英语翻译小工具就行啦,以上就是关于亚马逊英语翻译小工具的有关内容,想要获取更多的亚马逊干货,请您持续关注我!
以上就是我分享的所有内容了,今天到这里就结束了,我自己也在跨境电商这一块摸爬滚打好几年了,走过不少弯路,但是自己收获也很多,自己总结了一套经验希望可以帮助大家,大家要是有想法对跨境电商这方面有兴趣可以交流, 不定期分享各种跨境电商知识技巧。


