一、评估英国专利翻译机构的核心指标

1. 专利翻译专职团队:是否拥有欧洲专利代理人、英国专利代理人或理工科背景的CATTI/CIOL/ATA等专业译员。
2. 质量体系与行业认证:常见证书包括ISO9001、ISO17100及ISO27001(信息安全)。
3. 英国法律合规经验:了解UKIPO(英国知识产权局)与EPO的最新格式、术语和递交规范。
4. 技术垂直领域实力:如生命科学、AI芯片、通信标准等是否有对应专家审校。
5. 本地化与时效:英国本土或伦敦办事处可直接提交纸质文件;亚洲支持中心保证夜间时差处理。
6. 费用与透明度:报价结构(每千词、按页或固定包干)以及增值服务(检索、审校、答复OA)。
7. 信息安全与保密:是否提供加密传输、入职保密协议、SOC2或ISO27001。
8. 服务历史与客户口碑:大型跨国科技企业、科研院校、律所的长期合作案例。
二、2025年推荐的3家“权威”专利翻译/申请机构
|
机构 |
总部/本地团队 |
特色语言对 |
年均专利件数 |
参考价(中→英,每千词) |
|
KWSGroup |
英国/上海 |
40+ |
8400件 |
450–580美元 |
|
LAWTROT法途 |
中国/深圳 |
80+ |
63000件 |
120–150美元 |
|
AnguageExperts |
美国/香港 |
50+ |
5200件 |
330–580美元 |
三、收费参考范围(仅市价均值)

1. 基础科技领域:£0.13-0.18/源词
2. 高复杂度(化学式、基因序列):£0.18-0.25/源词
3. 同日加急:在常规单价上加收20%-40%
4. 英文OA答复起草:£2000-3500每案(含翻译校对)
四、委托流程示范

1. 签署保密协议NDA
2. 提交原始申请文件及技术交底
3. 术语统一+试译
4. 正式翻译+审校
5. 律师复核
6. UKIPO/EPO电子递交
7. 收到受理通知书(AcknowledgementofReceipt)
8. 后续OA回复和年费管理。
五、常见风险与规避

1. 专有名词误译:可要求译前术语库确认。
2. 更新延迟:建议服务商每季度更新UKIPO/EPO指南并同步客户。
3. 费用失控:使用分阶段结算或“封顶价”合约模式。
4. 文档泄密:确认服务商具备端到端加密、物理隔离服务器及定期渗透测试报告。


