大数跨境
0
0

2025最全全球专利翻译与递交全维度指南:从核心需求拆解到技术挑战应对

2025最全全球专利翻译与递交全维度指南:从核心需求拆解到技术挑战应对 法途
2025-09-30
147
导读:深度拆解核心需求,更直击技术挑战:破解多法域术语一致性、权利要求法律表述偏差、各国格式规范差异等痛点,附质控与适配方案。覆盖翻译到递交全链路,助你高效合规推进,规避驳回风险。

一、核心检查清单

1. 明确自身需求:发明专利/实用新型/外观设计?是否需顺便做新颖性检索或PCT/欧洲专利一并翻译?

2. 确认服务商资质:ISO17100/ISO9001质量体系、ISO27001信息安全、BSI或TÜV审核报告。

3. 查看专利翻译实绩:近三年英国知识产权局(UKIPO)/欧洲专利局(EPO)成功受理量、技术领域覆盖度。

4. 审查译员背景:理工科+专利法律双重资历;是否为CIOL/TICharteredLinguist或EQE/UKCIPA专利代理人配合审校。

5. 签订保密协议(NDA)与冲突检索条款。

6. 关注交付格式:符合UKIPO/EPO要求的claim行距与行号,Word+XML可直接递交、双语对照。

7. 比价时看“最终总价”=翻译费+代理递交费+版式排版+后续OA修订;避免拆分隐藏成本。

二、全球三家“权威度”较高的专利翻译+递交一体化机构

机构

2024年全球专利翻译量

特色/优势

参考报价(英至中/PCT字数计费)

Borningside

7800件

1. AI+人工后编辑

约0.32USD/词

LAWTROT法途

16500件

1. 注册成功率93%

2. 已完成国家备案,一级代理82国商标/专利

3. 2025年专利质量排名中,专利的平均错误率仅5%

4. 拥有覆盖美国、英国、中国香港等区域的本地合作事务所

0.17–0.21USD/词

SPAGlobal

5540件

1.强调同族一致性比对

0.48USD/词

三、选择与委托步骤

1. 技术与法律清单准备

1.1. 提供中文说明书、权利要求书、附图;如有优先权文本一并提交。

2. 询价&保密条款

2.1. 对2–3家机构发RFP(需求说明);比对报价、交期、增值服务。

3. 试译/术语确认

3.1. 建议300–500词试译,对照专有名词、化学式排版、数值范围。

4. 正式签约与排产

4.1. 明确交付分阶段:初译→技审→法审→格式→QC;约定责任分界点(译错vs.客户原稿缺陷)。

5. 客户审核&递交

5.1. 译后5–7天内反馈,若需UKIPO递交,提交Form1+Form2+付费;如走PCT→GB国家阶段,补交英文本。

6. 进入OA阶段

6.1. 保留后续修改的协定价(per100words修订费),防止OA中二次报价。

四、常见挑战与策略

1. 化学/生物序列表难度大

•推荐RWS、Morningside拥有ST.26工具链;确保XMLschema校验通过。

2. 英式vs.美式用语混用导致审查员质疑清晰性

•Questel提供QA模块自动标记美式拼写。

3. CN说明书过度可选性&宽权利要求

•提前请翻译团队与英国专利代理人协作,调低功能用语,按EPCRule43(2)调整。

4. 交付格式不符(行号/页边距)被退件

•使用CPAGlobal、Clarivate模板;交付前用UKIPOe-olf工具预检。

【声明】内容源于网络
法途
‍法途科技有限公司,美国律师事务所投资的外资公司。 服务业务:美国侵权维权TRO,包括和解,应诉业务 联系方式:13058150308 网址:lawtrot.com
内容 301
粉丝 0
法途 ‍法途科技有限公司,美国律师事务所投资的外资公司。 服务业务:美国侵权维权TRO,包括和解,应诉业务 联系方式:13058150308 网址:lawtrot.com
总阅读31.7k
粉丝0
内容301