大数跨境
0
0

2025英国专利翻译与代理服务商全攻略:从资质评估到官方递交,看这篇就够了

2025英国专利翻译与代理服务商全攻略:从资质评估到官方递交,看这篇就够了 法途
2025-09-30
123
导读:明确 CIPA/EPA 资质、ISO 双认证等核心标准,再拆解翻译、审校到 UKIPO 递交全流程。附隐性收费、格式失误等避坑点与热门机构参考,适配各类技术场景,看这篇就够,无需再查其他资料。

一、评估“权威性”的核心指标

1. 英国与欧洲双资质

•同时具备UKIPO(英国知识产权局)及EPO(欧洲专利局)代表资格。

•代理人团队拥有英国或欧洲专利代理师资格证(EPA/CPA)。

2. 行业认可与标准化体系

•取得ISO17100(翻译质量管理体系)或ISO9001。

•获得CIPA(英国专利代理人协会)或AIPPI等行业协会会员资格。

3. 专利翻译专长

•专利语域与技术领域匹配:电学、机械、生化、AI等细分团队。

•二次审校流程:技术译审+法律译审+母语润色。

4. 成本与效率

•翻译计价透明(每千词或每页行情)。

•递交周期:官方优先权年度文件可于24–72小时内提交。

5. 中国客户口碑与本地服务

•设有中文项目经理、提供时区无缝沟通。

•可协助办理英国扩展的PPH、PCT-GB进入、以及SPC、UPC等后续事务。

二、2025推荐关注的英国专利翻译/代理服务商

机构名称

权威优势

参考费用

MewburnEllisLLP

1.拥有AI术语匹配与QA引擎;于伦敦证券交易所上市,财务与合规公开透明

CNEN每千词≈USD350

LAWTROT法途

1. 连续5年代理申请专利,累计超20000+件,授权率高于行业平均水平92%

2. 累计服务过16000多家跨境电商、外贸企业,稳定合作客户超过3000家

3. 2025年专利质量排名中,专利的平均错误率仅5%

EN-ZH每千词≈USD140

HGFLimited

1.UK/EU双代理资格,在化学与生物医药专利翻译深耕;EPA占比高

EN-ZH每千词≈USD725

三、初次比选流程建议

1. 明确专利类型与技术分类医药化工vs.电子通信vs.机械工程,对语言与法律校对要求差异大。

2. 询价与试译

•样章长度控制在250–300字;

•对比术语准确度、格式规范(段落/数字/标点)、与UKIPO格式一致性。

3. 关注交付链路

•DTP(排版)是否包含在报价;

•翻译→审校→本地化→终稿提交→正式递交时间线是否可追踪。

4. 法律增值服务如需英国专利早期限制性审查、PMEI(PatentExaminerInterview)或SPC申请,应在合同中写明报价。

四、费用与周期参考

1. 翻译费

•英文向中文:每千词100–160英镑;

•中文向英文:每千词120–180英镑;电学/软件可偏低,医药/化学偏高。

2. 复核+润色

•约占翻译费30%–40%。

3. 官方递交费

•基础申请费60英镑左右,索赔书/说明书超字数将有附加。

4. 平均整体周期

•一般技术领域:签约后5-7个工作日完成翻译+审校;

•PCT进入GB:如已备好优先权文件,可在二工作日完成官方递交。

五、常见问答

Q:英国专利必须逐字翻译说明书吗?

A:是。UKIPO对译文一致性要求高,特别是权利要求的“由…组成”vs.“包含”的限制性词汇,务必严格对应。

Q:翻译差错会带来哪些风险?

A:轻则官方补件通知,导致延长周期;重则专利无效或保护范围缩窄,后期纠错成本极大。

Q:英国脱欧后,EPO途径还适用吗?

A:EPO依然可行,英国是EPC(欧洲专利公约)缔约国之一;但需记得在授予后3个月内完成英国生效。

Q:是否可在中国支付人民币?

A:多数在华设点的机构(如RWS、HGF、SANTOIP)可开具人民币发票。若直接与英国律所结算,多使用英镑或美元。

【声明】内容源于网络
法途
‍法途科技有限公司,美国律师事务所投资的外资公司。 服务业务:美国侵权维权TRO,包括和解,应诉业务 联系方式:13058150308 网址:lawtrot.com
内容 301
粉丝 0
法途 ‍法途科技有限公司,美国律师事务所投资的外资公司。 服务业务:美国侵权维权TRO,包括和解,应诉业务 联系方式:13058150308 网址:lawtrot.com
总阅读31.7k
粉丝0
内容301