R&T
铭龙经编
外贸业务员助理——盛宇杰
When Day Is Done(当时光已逝)
——Tagore(泰戈尔)
If the day is done ,
假如时光已逝,
If birds sing no more.
鸟儿不再歌唱,
If the wind has fiagged tired ,
风儿也吹倦了,
Then draw the veil of darkness thick upon me
那就用黑暗的厚幕把我盖上,
Even as thou hast wrapt the earth with The coverlet of sleep and tenderly closed ,
如同黄昏时节你用睡眠的衾被裹住大地,
The petals of the drooping lotus at dusk.
又轻轻合上睡莲的花瓣。
From the traverer,
路途未完,行囊已空,
Whose sack of provisions is empty before the voyage is ended ,
衣裳破裂污损,人已精疲力竭。
Whose garment is torn and dust-laden ,
你驱散了旅客的羞愧和困窘,
Whose strength is exhausted,remove shame and poverty ,
使他在你仁慈的夜幕下,
And renew his life like a flower under
如花朵般焕发生机。
The cover of thy kindly night .
在你慈爱的夜幕下苏醒。
拉宾德拉纳特·泰戈尔
—
印度近代著名作家、诗人、哲学家最能体现他的风格特征的,是他的诗。在印度以及许多国家,泰戈尔同样被尊称为“诗圣”。
◻◻◻◻
◻◻◻◻
◻◻◻◻

